Интервью с Алессандро Маттэй или «Я буду рад вернуться в Москву»
"Интервью с Алессандро Маттэй Или «Я буду рад вернуться в Москву»
1. Ольга. Здравствуйте, Алессандро. Вы приезжали к нам в прошлом году на матчевую встречу в Москву (5-6 ноября 2012) с командой спортсменов по Ниппон кэмпо. Перед тем, как начать наше интервью, я хочу поблагодарить Вас, что Вы уделили время для нашего разговора. Итак, Алессандро, чем запомнилась Вам Москва? И каково Ваше мнение о нашем чемпионате и матчевой встрече?
Алессандро. Здравствуйте, прежде всего, это была замечательная возможность получить шанс провести поединки в Москве, где я увидел высокий уровень бойцов, а также, Отличную организацию. Каждый момент мы чувствовали гостеприимство Российской федерации, которая заботилась о нас на протяжении всего нашего пребывания.
Olga: Hello Alessandro! You came to us for participation to the match competition in Moscow (5-6 November) with Italian team of Nippon kempo. Before we became our interview, I want say to you a “Thank you”, that you find a time for the discuss. Alessandro, what was the most remembers for you in Moscow? And what do you think about the our competition?
Alessandro: Hi, first of all it was a great opportunity to have the chance to fight in Moscow , I found a very good level fighters and a great organization for the competition, and also for every movement of us, foreign team. Russian federation took care of us in all our stay.
Перед матчевой встречой Ниппон кэмпо в Москве 2012 год2. Ольга. Ниппон кэмпо в России развивается довольно недавно, с 1999года, благодаря такому мастеру, как Кацухиро Цутихаши и Алексею Кузнецову Ниппон кэмпо стало известно в Москве. За этот период Ниппон кэмпо развилось по всей России (в настоящий момент 36 регионов). И с каждым годом бойцов становится все больше и больше. Ниппон кэмпо является одной из версии спортивной дисциплины Кобудо вида спорта Восточное Боевое единоборство, поэтому при выполнении нормативов на звание «Мастер спорта России», наши спортсмены получают признание государством. Я могу много рассказать про развитие Ниппон кэмпо в Москве и России, но мне и нашим читателям очень интересно узнать о развитии Ниппон кэмпо в Италии. Как это направление появилось в вашей стране, и как оно развивается сейчас?
Алессандро. Что ж, по этому поводу у нас создалась не очень приятная ситуация, но мы постараемся исправить её. На данный момент у нас существует две федерации, что, конечно же, вносит определённый дисбаланс.
В любом случае с ФЕНКИ, в которой я состою, мы участвуем во многих соревнованиях по всему миру и, по крайней мере, раз в два года, мы проводим национальный чемпионат. Но лучшие матчи проходят на разных соревнованиях.
2. Olga: Nippon kempo developing in Russian not so long. Alexey Kuznetsov and Tsutikashi Katsuhiro founding it since 1999, and Nippon Kempo was founded in Moscow. For this time Nippon Kempo developed to all over the Russia(36 regions). And the more and More people come to became the part of Nippon Kempo! Nippon kempo it is on of the kind sports Discipline Kobudo (East single-combat martial arts), because of it all sportsman, who get a sports rank “Master sports of Russia” enough get a government diploma. I may talk about Nippon kempo in Moscow for a long time and…What about the Italy?
Alessandro: Well in this moment we have a not very convenient situation, but we are trying to fix it up. We have 2 federations right now and this has modified a little bit the balance .Anyway with the FENKI, the one i fight for, we partecipate to many competitions around the world and we have at least once every two years ,a national championship. Frequentely, bests in this matches goes for foreigners competitions.
Алессандро Маттей во время поединка в битве Италии (Хиро- Герой)3. Ольга. Один раз в два-три года в России проводится очень значимое событие для всех школ боевых искусств «Битва Чемпионов» (организатор Российский союз боевых искусств). Лучшие бойцы со всего мира и России встречаются на ринге и татами, где доказывают свое мастерство своей победой. Собирается огромное количество зрителей, ведется трансляция «Битвы» по телевидению в прямом эфире. Каждый боец мечтает попасть и поучаствовать в таком ярком событии. А есть ли у вас в Италии что-нибудь наподобие такой «Битвы Чемпионов». И если да, то принимали Вы участие в этом мероприятии?
Алессандро. Нет, у нас нет ничего похожего, но я видел бой в котором участвовал Джордж Лопез Бустаманте, с которым я бился в финале Открытого чемпионата в Мехико, он действительно очень хороший боец.
Я запомнил этот бой, потому что он был очень захватывающим, и я хотел бы принять участие в таком же турнире.
3. Olga: One time in the 2-3 years we have a great event in the world of Martial arts called “Battle the champions” The best fighter of the world and Russia participant in it. Many people may see it by the TV. Each fighter have a dream to participant in the so great event! Have you got the same competitions or tournaments? May be, you participant in it?
Alessandro: No, we don’t have nothing looking like ,but I sow the fight where has participated Jorge Lopez Bustamante, that I fought in the final match in Mexico City, he’s another very good fighter . I remember the video I sow because it was very impressive and I would really like to participate to a fight like that.
4. Ольга. Алессандро, если не секрет, а сколько раз Вы тренируетесь в неделю, и какие Ваши любимые упражнения?
Алессандро. Обычно, я тренируюсь 4 раза в неделю. 2 раза я посвящаю тренировкам по боевым искусствам и дважды я тренирую «функционалку». Когда я готовлюсь к важным состязаниям, я изменяю свою программу, уделяя больше времени тренировкам по боевым искусствам и силовым тренировкам с цепями и тяжестями.
4. Olga: Alessandro, if it is the not a secret, how many time you are training at the week and what is your favorite exercise?
Alessandro: -Normally I train 4 times a week, 2 times in martial arts and 2 times with bodyweight training. When I have some important match, I modified my program and I improve martial arts training and power trainings with circuits and weights
5. Ольга. А как Вы отдыхаете между тренировками? Есть ли какое-нибудь хобби?
Алессандро. Я люблю проводить свободное время с друзьями или на свежем воздухе. Я очень люблю проводить время, обучаясь игре на гитаре (смеётся).
5. Olga: What about the rest and relax, what are you like to doing between a training? Have you got a Hobby?
Alessandro: I like to spend time with my friends, or spending time outdoor…..I really would like to find time to learn to play guitar ah ah ah !!!
6. Ольга. Вы сами тренируете?
Алессандро. Ещё нет, но я, иногда, помогаю своему сэнсею Франческо Кубело, он приезжал со мной в Москву, с его учениками. Учить — это значить посвящать себя тому, кого ты тренируешь, а я ещё хочу биться, поэтому посвящаю всё время себе. Утром я работаю в офисе и после обеда, я провожу фитнес тренировки дважды в неделю. Поэтому, у меня есть возможность, также, тренироваться и самому.
6. Olga: DoyouteachaNipponKempo?
Alessandro: Not yet, I help to my Sensei Francesco Cubello, who came whit me in Moscow, sometimes with his students, but to teach means to dedicate to who u train and now I want to fight years more and so I use time to train myself. I have an office work in the morning and in the afternoon I teach functional training twice a week ,there I can find the way to train to.
7. Ольга. Ниппон кэмпо родилось в далекой Японии. Я сама была там неоднократно, и очень уважаю эту страну. Были ли Вы в Японии? И расскажите какой-нибудь интересный случай, который произошел там?
Алессандро. Я был там 3 раза. Это действительно великая страна с богатой историей, которую вы можете найти где угодно. Их бойцы очень техничные, у них очень богатая традиция Ниппон кэмпо. Они практикуют Ниппон кэмпо так же, как американцы играют в футбол в университетах. Они используют Ниппон кэмпо для подготовки силовых структур и самозащиты. У них великие учителя. Это очень здорово, иметь возможность быть в Японии!
7. Olga: Nippon Kempo was founded in Japan. I was in it not one times, and respect it great country. Did you was in Japan?
Alessandro: I was 3 times there. Yes it’s really a great country, full of story that u can find wherever. Their fighters are very techniques, and they have a long and long tradition for Nippon kempo, they practice Nippon Kempo, as in America they play football at Universities, and also they use Kempo as military self defense training and definitely they have great teachers. It’s a very good opportunity to be in Japan .
На Красной Площади в Москве 2012 год - команда Италии Ниппон кэмпо8. Ольга. Алессандро, поделитесь своими планами на будущее, каковы Ваши цели?
Алессандро. Я надеюсь, что у меня будет больше возможности путешествовать и принимать участие в турнирах по всему миру, Надеюсь, что Ниппон кэмпо будет развиваться в будущем всё больше и больше, также благодаря соперничеству бойцов и учителей нашего времени.
8. Olga: Alessandro, please tell us about the you objects and plans in the future?
Alessandro: I hope to have many more opportunities to travel and have great matches across the world, I hope that Nippon Kempo will be developed more and more in the future also thanks the struggle of fighters and teachers of our times.
Команда Италии на матчевой встрече в Москве 20129. Ольга. 2 марта 2013 года пройдут международные соревнования по Ниппон кэмпо в Италии, наша российская команда уже готовится к ним. Расскажите про этот чемпионат. И что Вы ждете от него?
Алессандро. Я просто надеюсь увидеть хорошие бои и большое количество участников, по возможности, с разных частей мира. Я счастлив, узнать, что вы будете участвовать в наших соревнованиях.
9. Olga: International competition will held in Italy (2 march 2013), our team prepares for the it tournament. What do you think about it competitions? What are you waiting from it?
Alessandro: I simply hope to see great fights and a lot of participants, from as many parts of the world as possible. I’m very happy to know that you’ll participate to our competition.
10. Ольга. Алессандро, спасибо огромное за ваши ответы. Надеюсь, Вы не в последний раз посетили нашу страну и сможете в следующий раз в ноябре 2013 года приехать к нам в Россию для участия в наших международных соревнованиях. Мы будем рады видеть Вас и всю вашу итальянскую команду у нас в столице. И последнее, что Вы можете пожелать нашим спортсменам и бойцам из теплой Италии?
Алессандро. Я буду рад вернуться в Москву, а также, надеюсь увидеть Российскую команду на наших соревнованиях. Благодарю вас за интервью, было очень приятно поговорить с вами.
10. Olga: Thank you for the answers. I hope, that you will come to Moscow again, may be, it will in the 2013 of November? We will glad to see you and all your team on the our competition in Moscow. And last, what you may wish for our sportsmen and Italian fighters?
Alessandro: I should be glad to be back in Moscow and also I hope to see Russian team in our competitions. Thank you for your interview, very nice to speak with you.
Ольга. Спасибо огромное, что, несмотря на далекое расстояние между Италией и Россией, Вы нашли время и возможность для нашей беседы. Надеюсь, что ваш теплый прием в Италии будет настолько же гостеприимен как и в России. До новых встреч, удачи и побед!
Olga: In spite of big space between Russia and Italy, you find the time for the our discuss, thanks a lot! I hope, that your hospitality in Italy will be same kind as in Russia. See you, Good luck and a lot of victories for you!